본문 바로가기

3. 청화 큰스님 법문집/2. 금륜

금륜 8호 생명의 축제

금륜 8호 불기 2545년 5월 】

 

 

 

생명의 축제

 

A ROAD OF TRUE LIFE

<Dharma Talk by the venerable Chung-Hwa Sunim at the IBS, (Institute of Buddhist Studies) in Berkley University California on Buddha󰡑s Birth Day, April, 8, 1994>

 

오늘 부처님 오신 날은, 천상천하天上天下의 모든 어두운 무명無明을 밝히는 진리眞理의 날이요, 우리 중생衆生들이 인생고人生苦를 벗어나서 진정한 해탈과 자유自由를 누리는 영원한 생명生命의 축제입니다.

Today, the Buddha󰡑s birthday, is a day of truth whose light dispells the dark ignorance of all existing things in heaven and earth. Also, it is the festival day on which we celebrate our liberation from suffering.

 

이 거룩한 날에 산승山僧이 IBS 대학大學의 존경하는 교수님들과 친애하는 학생들과 자리를 함께한 인연에 대하여 진심으로 감사의 합장을 드립니다.

On this holy day, I, a mountain monk from Korea, am deeply grateful for my fortune in being invited by Institute of Buddhist Studies and in having an opportunity to be with respected professors, dear students and welcome guests.

 

병 따라 약을 베풀고 근기 따라 중생衆生을 계도함은 불교의 선교방편善巧方便인데, 산승山僧이 미국美國땅에 와서 국제어인 영어로 말하지 못하고 통역하는 이의 수고를 빌리게 되니, 안타까운 마음 그지없습니다.

It is Buddhism󰡑s skillful means to prescribe medicine according to the illness and to teach sentient beings with respect to their abilities. However, as I cannot give this talk in English and have to cause trouble to an interpreter. I feel very remorseful.

 

오늘날 우리 인간사회人間社會가 겪고 있는 불행한 모든 병폐病弊는, 우리 인간人間 존재가 허망하고 무상한 형상에 집착한 무명無明 번뇌와 그에 따른 그릇된 행위로 말미암은 업보業報에 지나지 않습니다.

Presently, the cause of unhappiness which human society faces is due to our ignorance and our defilements which arise from our attachment to impermanent forms. Our suffering is nothing but the Karmic results of our wrong actions.

 

따라서 이를 극복하는 방법은, 인간人間의 번뇌 망상을 밝히는 바른 지혜와 그에 입각한 도덕적 행위를 떠나서는 달리 찾을 길이 없음이, 인과필연因果必然의 자명自明한 도리입니다.

Therefore, it is evident that a way to overcome this suffering is to have correct wisdom which will remove our evil passions and delusory thoughts as well as to have moral actions based on that wisdom.

 

여기에 생명의 실상을 밝히고 만중생萬衆生의 해탈解脫과 복락福樂을 성취하는 불타佛陀의 가르침이, 현대사회의 질곡을 벗어나는 최상 유일의 묘방妙方이 되는 역사적 당위성當爲性이 있습니다.

Historically, it is porven that Buddha󰡑s teachings, which bring liberation to all sentient beings and which clarify the character of the Real in life are the only wondrous method.

 

여러분들께서도 잘 아시는 바와 같이, 인생人生과 우주만유宇宙萬有의 근본 성품은 무한 공덕을 원만히 갖춘 동일 평등한 진여불성眞如佛性입니다. 그리고 일체 만유는 진여불성眞如佛性의 인연으로 이루어진 연기적 존재에 지나지 않습니다. 그러기에 모든 존재는 시간적時間的으로는 제행諸行이 무상無常하고 공간적空間的으로는 제법諸法이 무아無我이기 때문에, 일체만유一切萬有는 바로 공空일 수밖에 없습니다. 그리고 그러한 공空의 당체當體가 그대로 중도실상中道實相의 진여불성眞如佛性입니다.

As all of you know very well, the original nature of human life and everything in the universe is the equal and impartial True Thusness which is the Buddha Nature, which contains limitless virtue. And all things in one body are nothing but conditional existence resulting from the causes and conditions of True Thusness which is the Buddha Nature.

In time all phenomenal changes are impermanent and in space all constituent elements are without self: all things are just empty. Thus emptiness is True Thusness which is the Buddha Nature which in turn is the Middle Way as the Real aspect of everything.

 

다행히도 현대 물리학도 불교의 천지동근天地同根과 만물일체의 원리와 아울러 제행무상과 제법무아의 도리를 극명하게 밝혀나가고 있습니다.

Fortunately modern physics is clarifying the truth of the impermanence of all phenomenal changes and the selflessness of all constituent elements.

 

우리들이 우주宇宙의 자연법칙自然法則인 연기법緣起法으로 통찰할 때, 본래로 나(我)가 없는 무아無我요, 내 소유所有가 있을 수 없는 무소유無所有인 것이며, 그에 입각한 명名, 상相을 떠난 무주상無住相 행위가 바로 가장 완벽한 도덕적 행위인 보살행이 되는 것입니다.

When we examine penetratingly with the law of dependant co-arising which is the natural law of the universe, we find that all things have originally no self and we cannot have our own possessions. Therefore, the perfect moral action, which is Bodhisattva action, is non-abiding where name and appearance are absent.

 

오늘날 고도 산업사회는 지식과 정보를 비롯한 모든 분야에서 처절한 무한 경쟁을 치르지 않을 수 없는 숙명적宿命的인 수라장에서 신음하고 있습니다. 이러한 인류人類의 파멸을 벗어나는 유일한 길은, 일체생명一切生命의 동일률同一律과 동체대자비同體大慈悲를 밝힌 불타佛陀를 비롯한 모든 성현들의 가르침을 따르는 공명정대公明正大한 길밖에 없습니다.

Nowadays in highly developed industrial society, which is extremely competitive in every field from acpuring knowledge to information, we are struggling in this fateful shambles. The only way to become free from this destruction of mankind is for us to follow the teachings of sages including the Buddha, who showed us the oneness of all living beings, and to practice great compassion toward all living beings based on this understanding.

 

이러한 절박한 역사적 전환기에 있어서, 우리 불교인佛敎人들은 비록 자기인연自己因緣이 어느 특정 종파에 소속되어 있다고 할지라도, 우리는 초연한 반야바라밀의 조명照明아래 종파적 이익이나 독선적인 근본주의根本主義를 번연飜然히 벗어나야만 합니다. 그리고 자력위주自力爲主의 선정禪定과 타력他力적인 정토염불淨土念佛과 계율戒律 등을 원융하게 회통하는 데 노력 정진하여, 본래로 원통무애한 불타의 가르침을 천명闡明하는 데 최선을 다해야 할 것입니다.

At this urgent historical moment, although we belong to a certain sect according to our causes and conditions, we should decidedly withdraw ourselves from sectarian interests or self-righteous fundamentalism under the illumination of prajnaparamita. We should try to harmoniously blend the precepts, meditation which depends on self-power, and pureland recollection of the Buddha which depends on the power of Amida.

 

그리고 우리 인간人間과 모든 존재가 본래本來로 진여불성眞如佛性과 둘이 아님을 확신하고, 생명의 실상實相인 자성불自性佛 곧 아미타불을 순간 찰나도 여의지 않고 찰나찰나에 부처를 성취하는 수행修行이, 바로 참다운 선정禪定이요 염불念佛임을 재확인하시기 바랍니다.

And we should affirm from the beginning that True Thusness or the Buddha Nature and all beings are not different. We should also reaffirm that true meditation and true recollection of the Buddha are to remember constantly Amida buddha who is the character of the Real in human life and is the Buddha Nature in each individual. We should at each moment try to become Buddha. This kind of practice is the real meditation and the real recollection of the Buddha.

 

그래서 화두공안선話頭公案禪이나 묵조선黙照禪도 이와 같이 중도실상中道實相인 진여불성眞如佛性을 여의지 않고 참구해야 비로소 진정한 선정禪定이 될 수가 있습니다.

Therefore, Rinzai Zen or Soto Zen can become true meditation only when they are practiced with the understanding of the Middle Way as the Real Aspect of everything which is True Thusness of the Buddha Nature.

 

또한 다른 모든 세계 종교의 수행법의 대원칙도 이런 자성 염불의 범주를 벗어날 수가 없음은, 허심탄회하게 기독교의 바이블이나 이슬람교의 코란(Koran)을 살펴 볼 때, 수긍하고 남음이 있을 것입니다.

Also by studying other religions of the world such as the Bible of Chistianity and the Koran of Islam with an open mind, we realize that the principle of their practices agrees with the recollection of self nature.

 

아시는 바와 같이, 해탈성불解脫成佛의 길은 지혜 해탈과 선정禪定해탈을 갖추어야 하는데, 오늘날 불교계佛敎界나 세계 종교 일반에 있어서 가장 결핍된 분야가 선정禪定해탈입니다.

오늘 동참하신 여러분들께서도 불교佛敎의 원통무애한 반야般若지혜와 아울러 선정禪定 해탈에 대하여 각별히 유념留念하시기를 바라마지 않습니다. 우리 모두 부처님의 무량광명의 은혜 가운데 성불 제중濟衆의 서원을 한껏 다짐하도록 하십시다. 오늘 우리들의 수승한 인연因緣에 대하여 다시금 감사의 합장을 드립니다.

As all of you know, there are two kinds of liberation. one is liberation through knowledge and the other is liberation through meditation. However, liberation through meditation is that which is presently lacking among Buddhist practitioners and among other religious practitioners.

I hope that all of you who are here now will pay special attention to the perfect and penetrating prajnaparamita and liberation through meditation. With the grace of Buddha󰡑s infinite light, let us pledge again our vow to become Buddha. Again I am thankful for the karma which brought us together on this auspicious day.

 

나무석가모니불

나무아미타불

나무마하반야바라밀

청화 합장

 

Namo Sakyamuni Buddha

Namo Amitabha Buddha

Namo Mahaprajnaparamita

Namaste,

Chung-Hwa

 

 

<이 글은 1994년 4월 8일 석가탄신일에 미국 버클리대학 불교연구소에서 열린 청화큰스님의 법어입니다.>